Ini Alasan Judul Drama Shooting Stars Ditulis Sh**ting Stars
Selasa, 26 April 2022 - 10:12 WIB
SEOUL - Penulisan judul resmi drama Korea Shooting Stars menjadi Sh**ting Stars (huruf "oo" diganti dua tanda bintang) ternyata punya makna mendalam.
Penulisan judul seperti ini buat sebagian orang memang membingungkan, dianggap aneh, dan merepotkan. Karena untuk apa menuliskan dengan tanda bintang jika pada akhirnya pengucapannya jelas-jelas adalah "Shooting Stars".
Sebagian netizen bahkan mengolok-olok penggunaan tanda bintang - yang identik dengan penyensoran untuk kata kasar atau sensitif - dengan mengatakan bahwa judul tersebut maksudnya adalah "Shitting Stars". "Shit" adalah bahasa kasar untuk kata sensitif yang artinya "buang hajat".
Baca Juga: 6 Drama Korea Romantis Bikin Penonton Gemas karena Minim Adegan Cinta
Nah, rupanya, olok-olokan netizen itu tak sepenuhnya salah. Mengutip Koreaboo, dalam bahasa Korea, judul asli drama ini jika disingkat adalah "Byeolttongbyeol". Byeolttongbyeol adalah sebuah frasa yang artinya "Membersihkan kotoran bintang (selebritas)".
Foto: tvN
Tentu saja, arti ini cocok dengan inti dari cerita drama Sh**ting Stars, karena kisahnya tentang pekerjaan tim humas dan manajemen krisis yang tugasnya 'menghapus' berita skandal para artis yang berada di bawah manajemennya.
Bukan cuma itu, bahkan judul Korea untuk episodenya pun kadang adalah sebuah permainan kata. Misalnya saja judul episode 2 bisa diterjemahkan beragam. Layanan streaming yang menayangkan drama ini ada yang mengartikannya dengan “The War of Sh**ting Stars (Perang Sh**ting Stars), tapi ada juga yang menerjemahkannya menjadi “Star and Poop Star a war in the field" (Bintang dan Kotoran Bintang Perang di Lapangan").
Baca Juga: 5 Drama Korea Terbaik versi Netizen China, Nomor 1 Ratingnya Terendah di Korea
Sh**ting Stars sejauh ini sudah menayangkan dua episode pertamanya. Drama ini tayang tiap Jumat dan Sabtu di tvN, iQIYI, dan Vidio. Drama komedi romantis ini dibintangi oleh Lee Sung-kyung sebagai kepala tim humas dan manajemen krisis para selebritas. Sementara Kim Young-dae berperan sebagai aktor papan atas dengan citra pria santun dan baik hati, tapi aslinya temperamen.
Penulisan judul seperti ini buat sebagian orang memang membingungkan, dianggap aneh, dan merepotkan. Karena untuk apa menuliskan dengan tanda bintang jika pada akhirnya pengucapannya jelas-jelas adalah "Shooting Stars".
Sebagian netizen bahkan mengolok-olok penggunaan tanda bintang - yang identik dengan penyensoran untuk kata kasar atau sensitif - dengan mengatakan bahwa judul tersebut maksudnya adalah "Shitting Stars". "Shit" adalah bahasa kasar untuk kata sensitif yang artinya "buang hajat".
Baca Juga: 6 Drama Korea Romantis Bikin Penonton Gemas karena Minim Adegan Cinta
Nah, rupanya, olok-olokan netizen itu tak sepenuhnya salah. Mengutip Koreaboo, dalam bahasa Korea, judul asli drama ini jika disingkat adalah "Byeolttongbyeol". Byeolttongbyeol adalah sebuah frasa yang artinya "Membersihkan kotoran bintang (selebritas)".
Foto: tvN
Tentu saja, arti ini cocok dengan inti dari cerita drama Sh**ting Stars, karena kisahnya tentang pekerjaan tim humas dan manajemen krisis yang tugasnya 'menghapus' berita skandal para artis yang berada di bawah manajemennya.
Bukan cuma itu, bahkan judul Korea untuk episodenya pun kadang adalah sebuah permainan kata. Misalnya saja judul episode 2 bisa diterjemahkan beragam. Layanan streaming yang menayangkan drama ini ada yang mengartikannya dengan “The War of Sh**ting Stars (Perang Sh**ting Stars), tapi ada juga yang menerjemahkannya menjadi “Star and Poop Star a war in the field" (Bintang dan Kotoran Bintang Perang di Lapangan").
Baca Juga: 5 Drama Korea Terbaik versi Netizen China, Nomor 1 Ratingnya Terendah di Korea
Sh**ting Stars sejauh ini sudah menayangkan dua episode pertamanya. Drama ini tayang tiap Jumat dan Sabtu di tvN, iQIYI, dan Vidio. Drama komedi romantis ini dibintangi oleh Lee Sung-kyung sebagai kepala tim humas dan manajemen krisis para selebritas. Sementara Kim Young-dae berperan sebagai aktor papan atas dengan citra pria santun dan baik hati, tapi aslinya temperamen.
(ita)
tulis komentar anda