4 Momen Kocak RM 'Lelah' jadi Penerjemah Gratisan untuk BTS

Selasa, 01 Juni 2021 - 10:27 WIB
BTS sangat sering diwawancarai dengan memakai bahasa Inggris dan RM hampir selalu menjadi penerjemah bagi grupnya. Foto/Big Hit Music
JAKARTA - Sebagai grup dengan popularitas internasional, BTS sangat sering melakukan wawancara dengan media asing yang menggunakan bahasa Inggris, dan ini kerap membuat kerja RM sebagai leader BTS menjadi lebih berat.

RM memang dikenal jago berbahasa Inggris. Tidak hanya dalam percakapan sehari-hari, nilai TOEIC-nya saja sampai menembus angka 900. Sebagai satu-satunya member yang sangat fasih berbahasa Inggris, tentu dia selalu jadi andalan untuk menjawab dan menerjemahkan perkataaan member lainnya.

Memang, kadang ada penerjemah yang mendampingi mereka saat diwawancarai, tapi lebih seringnya RM lah yang bertugas menerjemahkan kata-kata BTS .

Lucunya, RM kadang terlihat 'lelah' menjadi penerjemah untuk rekan-rekannya itu, dan memilih untuk menerjemahkan kalimat panjang teman-temannya dengan hanya dua atau tiga kata saja. Yang menarik, meski cuma kata-kata pendek, tapi ARMY paham dengan maksud BTS, dan malah kadang membuatnya jadi lebih lucu dari makna sebenarnya. Nah, berikut beberapa momennya.



1. KALIMAT PANJANG JUNGKOOK DIUBAH MENJADI 2—3 KATA SAJA

Dalam acara "Secret Show" di Chicago yang berlangsung pada 2017, BTS membicarakan musik dan karier. Selain itu, mereka turut menampilkan salah satu lagu andalan mereka, yaitu "Dope" untuk menghibur ARMY.

Di akhir acara, BTS diminta untuk menyampaikan pesan kepada ARMY dan harapan-harapan mereka untuk BTS sendiri. Pada saat itu, BTS belum didampingi oleh penerjemah dari agensi sehingga RM bertugas untuk menerjemahkan setiap perkataan anggota lain.

Nah, lucunya, RM memutuskan untuk menerjemahkan perkataan anggota lainnya ke dalam 2—3 kalimat saja. Misalnya, ketika Jungkook mengatakan, “Aku harap kita bisa tampil di panggung dengan baik dan ARMY akan bersorak untuk kita sehingga kita dapat saling bertukar energi dan menikmati momen bersama,” RM lalu menerjemahkannya menjadi, “Let’s get energy” saja. Tentu saja, ini bukan cuma berlaku untuk Jungkook, tapi juga untuk member lainnya.

Baca Juga: Mau Lancar Bahasa Inggris Tanpa Les Kayak Rich Brian? Ini Tipsnya

2. PENJELASAN PANJANG JIMIN DISINGKAT MENJADI "I LOVE YOU"

Ketika diwawancarai Radio.com dan Audacy Music, pewawancara mengajukan pertanyaan, “Apakah kamu punya pesan atau sesuatu yang ingin disampaikan kepada ARMY?”

Jimin memberikan jawaban yang cukup panjang dalam bahasa Korea. Perkataan Jimin memuat harapan untuk ARMY agar selalu bahagia, sehat, serta mendukung BTS. Akan tetapi, jawaban yang panjang tersebut dirangkum RM menjadi tiga kata manis "I love you".

Tentu saja, bagi yang paham bahasa Korea, ini jadi hal yanng kocak. Tapi justru terjemahan RM itu membuat member lainnya tersenyum. Lagipula yang mau disampaikan Jimin memang sudah terangkum dalam tiga kata tersebut dan memang cocok dengan kepribadian Jimin yang senang menghibur dan menunjukkan cinta terus-menerus kepada ARMY.

3. MEMUTARBALIKKAN JAWABAN SUGA HINGGA BERBEDA 180 DERAJAT

Baru-baru ini, tepatnya pada 30 Mei 2021, AskAnythingChat kembali mengunggah video BTS yang menjawab pertanyaan-pertanyaan untuk mereka. Satu penggemar menanyakan apakah Suga akan kembali mengecat rambutnya menjadi hijau seperti dulu. Sekadar catatan warna rambut hijau mint ditampilkan Suga pada 2015 dan termasuk yang ikonik bagi ARMY, sampai-sampai ada julukan "Mint Yoongi" untuk itu.

Suga lalu menjawab bahwa dia akan tetap memilih berambut hitam saja untuk saat ini dan beberapa waktu ke depan. Namun RM malah menerjemahkannya menjadi, "Dia akan mengecat rambutnya menjadi hijau saat album berikutnya dirilis". Mendengar terjemahan RM, Suga hanya senyum saja.

Bukan cuma itu, saat ada pertanyaan, “Menurutmu, apa hal paling menyenangkan saat menjadi anggota BTS?", RM kembali mengeluarkan jurus "terjemahan 2-3 kata" nya itu. Jin menjawab, “V sering mengirimkan foto wajahnya yang lucu kepada kami.” RM meringkas dan menerjemahkannya menjadi, “V, fun picture, wow!”

Jimin juga mengutarakan pendapatnya dengan menjawab, “Suga sering memasak untuk kami ketika pergi liburan ("Bon Voyage", "In The Soop")” dan RM menerjemahkannya menjadi, “Vacation, Suga, cooking.” Sementara saat member menjawab "J-Hope sering memberi kami hadiah", RM menerjemahkannya menjadi "J-Hope, money, rich".

Pada AskAnythingChat tahun lalu saat mempromosikan "Dynamite", RM juga 'asal-asalan' menerjemahkan perkataan para member yang berbicara secara bersamaan. Meski begitu, seperti biasa terjemahannya selalu sesuai dengan maksud member dan malah membuatnya menjadi lebih lucu.
Halaman :
Lihat Juga :
tulis komentar anda
Follow
Dapatkan berita terkini dan kejutan menarik dari SINDOnews.com, Klik Disini untuk mendaftarkan diri anda sekarang juga!
Video Rekomendasi
Berita Terkait
Rekomendasi
Terpopuler
Berita Terkini More